1.4k pregleda
Zoran Jurić u rubrici Web Marketing od Zoran Jurić [Ekstraktivan] (7.3k bodova)
Engleska riječ viral se prevodi na naški kao pridjev virusni. Kako onda govorimo i pišemo svi po forumima, po Znatku i na seminarima "viral marketing", kad bi na hrvatskom trebalo biti "virusni marketing".

Prijavite se ili registrirajte kako biste odgovorili na ovo pitanje.

2 odgovor(a)

+5 glasa
Goran Dren od Goran Dren [Ekstraktivan] (5.4k bodova)
odabran od Znatko
 
Najbolji odgovor
Viralni marketing (engleske riječi) je drugi naziv za domači prijevod „virusni marketing“ (hrvatski prijevod). To su sinonimi.

A što je to "virusni marketing"?

Kod klasičnog oglašavanja je marketinška tehnika izgradnje javne svijesti o proizvodu/usluzi/tvrtki/projektu ona koja koristi razne oblike danasšnjih medija kako bi mogli doprijeti do te javne svijesti, do ljudi, do javnosti. Kod klasičnog marketinga zapravo se promoviraju proizvodi ili usluge na klasični način. To su, banneri, pa PR članci, televzijske reklame, radio raklame, itd… sve već isprobano, isprobano i sve već ultra klasično. Konzervativno. Viralni marketing je nešto sasvim drugačije.

Virusni marketing pomiče granice stvaralaštva. Virusni marketing je vrhunac marketinga kao umjetnosti.

Ukratko, virusni marketing ima zadaću da osmisli jedinstvenu kreativnu ideju koja će se ljudima svidjeti i koja će ih poticati da tu ideju pričaju svojoj obitelji, prijateljima i poznanicima - da ju "šeraju" (engleski: share). Cilj je da kroz unikatnu i zanimljivu ideju proguramo uslugu ili proizvod neke tvrtke koja će imati višestruke koristi jer će tisuće ili milijuni ljudi kroz tu ideju čuti prvenstveno za taj proizvod ili uslugu pa onda i za tvrtku koja ih nudi na tržištu. Cijena virusnog marketinga je u početku dosta skupa. Ako se posao dobro odraditi prodaja i doseg od potencijalnih kupaca sav uložen novac se može vratiti jako brzo.
 
Virusni marketing je postao danas popularan način internetskog oglašavanja jer su relativno niske cijene dugoročno gledano jer zapravo Vi jednom uložite sredstva, a korist imate mjesecima ako ne i godinama jer se sadržaj neprestano multiplicira.
+1 glas
Oskar Novak od Oskar Novak [Ekstraktivan] (5.2k bodova)

Pitanje zašto svi pišu tu riječ a ne "viral" je osobni izbor korisnika. Odgovor na to pitanje je jednostavan: nismo svi isti. Viral marketing je u biti "buzzword" (riječ ili fraza koja ima cilj impresionirati)koji okuplja tehnike koje koriste već stvorene servise društvenih mreža.

"Virus" bi mogli koristiti više kada se opisujemo "tajni" odnosno "stealth" marketing koji koristi tkz. "undermarket advertising" i oslanja se na što veću impresiju ljudi kako bi se pokrenula lavina marketinga "od usta do usta" odnosno gdje bi klijenti sami promovirali vašu tvrtku.

Glavni cilj Viralnog marketinga je izrada viralni poruka koje imaju veliki Social Networking Potential i veliku mogućnost da se proširi poput plamena između korisnika - zato isto tako za ovu tehniku možemo reći da je "Virus" markeitng. Viralni odnosno virus marketing može biti sve - od video klipova, slika, tekstualnih prouka, web stranica, advergamesa (vidite kako sada koristimo engleske izvedenice, a pravilnije je "oglasne igre") te raznog softvera koji možemo pronaći na bespućima Interneta.

Gramatički bi bilo ispravno pisati " Virus  marketing" marketing budući da je to hrvatska riječ  koju smo prilagodili engleskom pojmu "viral", a kojeg ne bi bilo ispravno pisati bez navodnika i legende koja objašnjava njegovo značenje. Ovo je jedan te isti pojam koji ima isto značenje što je na kraju i najviše bitno onome koji želi aplicirati ovu tehniku za poboljšanje svojeg poslovanja.

Ipak, na kraju treba reći kako je problematika ove teme koju ste izložili u ljudskoj volji da prilagodi tematiku ljudima koji nisu toliko oboružani znanjem. Nekom je lakše reći "viral" pa može zaključiti da se radi o viralnim porukama, načinu marketinga dok za "Virus" mora malo promisliti i potražiti na Internetu određene izvore. Korištenje engleskih riječi u izvornom obliku nije ništa čudno u Hrvatskom jeziku, ali ukoliko se želi biti gramatički točan - potrebno je koristiti naše izvedenice ili ustaljene riječi Hrvatskog pravopisa.

Slična pitanja

3 odgovora 319 pregleda
2 odgovora 1.7k pregleda
1 odgovor 1.5k pregleda
2 odgovora 325 pregleda
Znatko medijski pokriva

CRO commerce 2022



Najnoviji eCommerce trendovi na četvrtoj CRO commerce konferenciji u organizaciji trgovaca

Zagreb, 07.10.2022.

ULAZNICE
Znatko medijski pokriva

Prijava
Znatko medijski pokriva


Ignite the Spark

Zagreb, 13.10.2022.

ULAZNICE
Znatko medijski pokriva

‘ko?VA! Konferencija VIRTUALNI ASISTENT


Prva konferencija u Hrvatskoj namijenjena virtualnim asistentima i svima koje zanima svijet virtualne asistencije

Zagreb, 21.10.2022.

Ulaznice putem ENTRIO sustava
Znatko medijski pokriva


Phygital – the future of retail!

Konferencija namijenjena robi široke potrošnje (FMCG).

22.10.2022.
Mozaik Centar Zagreb


PRIJAVA

Medijska platforma Znatko

NAJNOVIJE VIJESTI

Impressum | Znatkova redakcija

Gdje pratiti Znatka?



[ Pretraživanje Znatka ]

9.3k pitanja

14.8k odgovora

3.2k komentara

1.4k korisnika

...