„Sjaši Kurta da uzjaše Murta“ – Sizifov posao
ZNAČENJE:
Ova fraza upotrebljava se najčešće u političkom području djelovanja ili bilo kojeg drugog djelovanja koje uključuje mijenu moći iz jednih ruku u druge ruke. Dakle, ukoliko dolazi do mijene vlasti „Kurta“ se zamjenjuje s „Murtom“. Odnosno, jedna politička osoba ili stranka nasljeđuje drugu, no poseban akcent stavlja se na nepromjenjivosti sustava koji ostaje nepraktičan. Time se u narodu želi reći da nije bitno tko je na vlasti, jer ne očekuju neke stvarne promjene na bolje. Može se koristiti i u medijima, izvještavanju o političkim situacijama ili u svakodnevnoj komunikaciji. „Kurta“ i „Murta“ praktički su iste osobe koje djeluju isto, a oba djeluju besciljno, bez društveno-ekonomskog poboljšanja. Dakako, antroponimi „Kurta“ i „Murta“ imaju metaforičku funkciju.
TKO SU KURTA I MURTA?
Ova dva imena su svojevrsni antroponimi koji nisu postojali u stvarnom svijetu, niti boravili u prošlosti. Oni su jednostavno dva imena koja se rimuju radi pamtljivosti, poput „Lolek“ i „Bolek“. No, njihova je karikatura temeljena na tome da izrabljuju istog konja, odnosno jedan mora sjahati da bi drugi uzjahao (došao na vlast).
Koje su to riječi koje najbolje opisuju ovu frazu:
- beskorisnost
- besciljnost
- besmislenost
- bezvrijednost
- ispraznost
- neefikasnost
- uzaludnost
- neučinkovitost
- nesvrhovitost
- nesvrsishodnost
- statičnost
- uzaludnost
- dvosjekli mač
- jalov posao
- nerješiv problem